Home

For your eye-opening experience in Japan

Just let me know what you want to do, see, or eat in Japan : I will organize and plan a trip that showcases the country in ways that most visitors never see.
日本でしたいこと、見たいもの、食べたいもの、ご要望をお知らせください。カスタムメイドの、あなただけのツアーを企画し、ご案内します。

As a Government licensed English speaking guide and certified tour operator, Kaori Mizoguchi Sasho has planned, and arranged tours for groups and individuals from Hokkaido to Kyushu, each according to the clients’ needs and interests.
佐生(溝口)かおり 通訳案内士/旅行サービス手配業者
2007年に通訳ガイド(英語)の資格を取得。2018年には旅行サービス手配業の登録認可を受けました。クライアントからのさまざまな希望にそって、じっくり調査、カスタムメイドの旅行を企画、ご提案します。これまでに主に米国からのグループおよび個人旅行客を、千葉県南房総地域および全国各地に案内してきています。

News & Topics

More About Oceanqueen


This group visited Yamadera in Yamagata Prefecture, a tour based on the poet Matsuo Basho and his book “Narrow Road to the Interior”.
松尾芭蕉の『奥のほそ道』をテーマに、山形県山寺を訪ねました。


These visitors to Minamiboso were able to experience the theme of “a rural area of Japan” and enjoyed meeting with the locals.
地元南房総では、有名観光地では体験できない地元住民との交流で、旅行者のみなさんの満足度がさらにアップ。

Sandy Lydon, professor emeritus at Cabrillo College, Santa Cruz, CA has been Kaori’s tour partner, client, and long time friend.  The photo shows him with his wife Annie.
長年のツアーパートナーでありクライアント、サンディ・ライドン教授(カリフォルニア州カブリオカレッジ名誉教授)とおくさまのアニー。


Kaori visited Nicole at Pacific Harbor Travel, Inc., in Santa Cruz, California.  Linda, the owner, Nicole, and Kaori have worked on organizing tours to Japan.
カリフォルニア州サンタクルーズの旅行代理店「パシフィック・ハーバー・トラベル」のニコルと私。こちらのオーナー、リンダやニコルから、旅行プラン作成や英語ガイド派遣の依頼をいただいています。