Charms of Minamiboso (44) Hishikawa Moronobu Memorial Museum

(44) 菱川師宣記念館

Hishikawa Moronobu was a painter in the Edo period and is known as the founder of Ukiyoe style.  This municipal art museum located near his birthplace in Kyoan-town is named after him, and focuses on Ukiyoe style paintings. This winter, their special exhibit is titled Edo Gourmet Journal, and shows paintings related to food culture in the Edo period.  This is going to be a fun and rare opportunity to learn about not only art but also lifestyle of people in Edo at that time.

江戸時代の画家・菱川師宣は、浮世絵画の創始者として知られています。鋸南町の彼の生誕地近くに位置する菱川師宣記念館は、浮世絵を中心とした展示をする町立美術館です。この冬には「江戸グルメ紀行」と題し、江戸時代の食文化を題材にした作品を展示しています。美術作品だけでなく、江戸の時代の庶民のライフスタイルが学べる稀な機会ですね

Charms of Minamiboso (43) Maki hedges

(43) マキの生垣

If you stroll around residential areas in Minamiboso, you often find nicely trimmed high, green hedges. The tree maki, a conifer with narrow leaves very common in the area, is the tree of Chiba Prefecture. The kind is also found in precincts of temples and shrines, and they are often very big and very old. Gardeners get especially busy working on the hedges before local festivals and new years, as people would like to welcome these holy days with neatly trimmed hedges.

南房総の昔からの住宅地を歩くと、人の背丈をはるかに超えるみごとな緑の生垣のつらなりがみられます。使われている「マキ」の木は千葉県の木に指定されており、南房総では大変身近な樹木です。生垣や植木に用いられ、また、神社やお寺の境内に大木がみられることも。地区の祭礼前や年末には、植木屋さんが引っ張りだこ。お祭りやお正月を、きれいに刈り込んだ生垣で迎えるのです。

こども発表会の衣装他、おゆずりします。

さしあげます。

こども英語発表会のために製作したり購入した衣装、小道具、材料、その他もろもろ23年分、衣装ケースに10個分!
動物の耳からお姫様のサテンドレスまで、衣装各種の他、Tシャツ、ジャケット、パーカー、未使用の生地、裁縫材料各種、不織布、100円ショップの造花多数、ウィッグ、帽子、などなど。大人サイズのドレスもなぜか若干。

こども教室や幼稚園の発表会に、またお裁縫好きな方に、ご利用いただけるものがあると思います。以下の日時に、お店を広げてお待ちしております。どうぞお気軽にお越しください。

12月18日(土)10:00 – 15:00
@英会話クラブサビーネ 館山スクール(館山市北条700-2 コアビル2F)
※ご都合のつかない方は、お気軽にご連絡ください。

2021年冬期集中講座のご案内

冬休みを利用して、日頃の学習にプラスアルファでがんばりたい方を応援します。お申し込みお待ちしています!

  • クリスマスリース作り 
    12/19(日)11:00 – 12:00
    この時期にあわせ、生花でクリスマスリースを作ってみましょう。リースの歴史や意味、材料や作業の手順等、すべて英語で学びます。※別途材料費がかかります。
    材料準備の都合上、お申し込みは12月14日(火)までにお願いします。
  • 文法復習コース 
    12/25(土)、27(月)、29(水)10:00 – 10:55、および 
    12/27(月)、28(火)、29(水) 20:00 – 20:55
    ひごろあやふやな文法をしっかり学び直したい、英検受験の準備をしたい、学校のテスト対策をしたい、という方向け。お申し込み先着順の顔ぶれでレベルを調整いたしますので、お早めのお申し込みがおすすめです!
  • 絵本読解、朗読コース 
    12/25(土)、27(月)、29(水)11:00 – 11:55、および 
    12/27(月)、28(火)、29(水) 19:00 – 19:55
    クリスマスや冬にちなんだ絵本を読み、朗読に挑戦してみましょう。声に出して朗読することで、発音やイントネーションが向上するだけでなく、語彙や表現の定着率もアップします。短い絵本は一回に一冊、長いものは数回に分けて行います。

    毎回異なる内容です。文法復習、絵本朗読コース、どちらもご都合にあわせ、単発でも、継続しての受講でもけっこうです。内容が重ならず受講できるように調整いたします。

【対象】 中学生以上ならどなたでも
【場所】 英会話クラブサビーネ館山スクールにて
【受講料】 1クラス=レギュラークラスチケット1枚。(一般の方は1クラス=2200円) ※リース作りについては、材料費が別途かかります。

【お申し込み】 お名前、連絡先、希望のコースおよび日時をメールでkaori@sabine.jpまでお送りください。定員になり次第締め切ります。

Charms of Minamiboso (42) Minamoto no Yoritomo Landing Site

(42) 源頼朝上陸地

Minamoto no Yoritomo was the warrior who established Kamakura shogunate in 12th century. Before he came into power, he lost a battle in today’s Kanagawa Prefecture, and crossed Tokyo Bay by a boat. He probably landed at Ryushima Beach in Kyonan-town, and the locals are proud that the historical figure stepped onto their land. The monument stands on the beach with the transparent water, and the spot is often busy with people enjoying surf fishing.

12世紀に鎌倉幕府を開いた源頼朝。彼が天下を取る前に、戦に敗れた石橋山から船で東京湾を渡り上陸したのが、現在の鋸南町竜島海岸と言われています。町の人々はこの歴史を大変誇りに思っており、地域には頼朝にまつわる伝説が数多く残されています。石碑は、透明度の高い大六海岸と竜島海岸の間に立ち、あたりは磯釣りスポットとしても人気があります。