Charms of Minamiboso (3) Obon

お盆

The people of Minamiboso have their own way of honoring their ancestors during Obon holiday, usually observed in the middle of August. In the early evening, neighbors come out to a street corner and make a small fire. They sprinkle some rice and water over the fire, and chant “come, our ancestors”. Using the fire, the souls of ancestors are said to find their way “home”. Lanterns are lit and people make a casual procession among rice fields to their family graves where they offer water and incense. On the last day of the three-day obon holiday, they make a fire at the street corner again, to send off the souls.

八月中旬に行われることが多いお盆の行事、南房総地域にも独特のお盆の風習があります。夕刻のまだ明るいうち、近所の人たちが三々五々出て来て、前の辻で「迎え火」と呼ばれる小さな火をおこします。水と米をふりかけながら「ござらっしぇえ、ござらしぇえ」と、祖先の霊をお迎えします。この火を目印に、ご先祖様が帰ってくるというわけです。提灯に灯がともると、それを手に田んぼのあぜ道を通ってお墓に行き、お墓にお水とお線香をお供えします。お盆の最後の日には、また同じ辻で火をたき、「けえらっしぇえ」と、あの世にお帰りになるご先祖様をお送りするのです。

【こぼれ話】
田舎に住んでいればなにげない、こんないつもの風景も、他の国からのお客様には、とても珍しく、興味深いはずです。日本人は信仰心に乏しいなどと言ったりもしますが、こんなふうに、仏教がもとになった風習が、ときには神道と折り混ざりながら日々の生活に深く根付いていて、日本独特の先祖崇拝の形を生み出しています。こんな昔からの慣習も、「南房総の魅力」の一つですね。

Charms of Minamiboso (2) Okinoshima Island

沖ノ島

Okinoshima island is located at the southern tip of Tateyama Bay, and is connected to Boso peninsula with a sand bar. This uninhabited island is a natural forest typical of the area surrounded by both rocky and sandy beaches. It’s a popular spot for swimming and snorkeling. Its clear water and mild climate allow visitors to find colorful fish swimming around the coral. Okinoshima is known to be the northern limit for coral to grow. It’s hard to believe it’s just 2 hours away from Tokyo!

沖ノ島は館山湾の南端に位置し、房総半島と砂州でつながっています。この無人島は岩場と砂浜で囲まれたこの地域特有の自然林。海水浴やスノーケリングのスポットとして大変人気があります。水の透明度が高く、気候も温暖なため、珊瑚に泳ぐ色とりどりの魚を観察できます。沖ノ島は珊瑚生息の北限地としても知られているんですよ。東京からたったの二時間なんて、信じられないですね!

【こぼれ話】
娘が小さかったころには、我が家では海水浴と言えば沖ノ島でした。水の透明度も高く、砂州はかなり遠浅の場所もあって小さいこどもを泳がすのも安心だし、南房総の森の中を一瞬体験して島を横切れば、潮溜まりと貝殻のまざる砂浜で、ヤドカリを追いかけたり貝をひろったり。一度、市内のホームセンターでシュノーケル用のゴーグルを購入し、島の北側の岩場で水の中をのぞいてみました。ミニサイズでしたが、シマシマやきれいな青色の熱帯魚が見られて大興奮でした。
そんなすてきなところでしたから、今では多くの人が訪れるようになった、というのもムリはありませんが、そのために沖ノ島のよさが失われないように願っています。

新シリーズ!Charms of Minamiboso (1) Mt. Nokogiri

鋸山

The mountain is so called because it looks like a saw, or Nokogiri. It divides the Awa and Kazusa districts.
The northern side of the mountain was a sandstone quarry in the Edo period, and the vertical walls we can see today are very photogenic.
Did you know that the stone Buddha in the precinct of Nihon-ji temple is the largest Daibutsu in Japan!?
Also, several hiking courses in the area introduce you to the natural beauty of Minamiboso all year round.

「ノコギリ」の形にみえるその名も鋸山は、安房の国と上総の国の境界にあたります。
江戸時代には石切り場だった北側斜面の断崖はとってもフォトジェニック。日本寺の境内となっている南面に位置する石仏は、日本一大きいって、知ってましたか!?
ハイキングコースでは、季節を問わず南房総の美しい自然が満喫できます。

【こぼれ話】
10才まで鋸山のふもとで育ちましたので、私にとって日本寺の境内は自分の「裏山」でした。東京からお客様がくれば、妹たちと保田登山口から大仏広場までご案内したものです。当時は長年の参拝客の足ですりへった砂岩の階段でしたが、いまは御影石のりっぱな階段になり、のぼりやすくなっています。春には「心字の池」のオタマジャクシにワクワクし、夏には境内のサルスベリを見上げ、セミシグレを聞きながら、持ってきた水筒の麦茶で喉をうるおしました。お時間のある方、健脚自慢の方、お試しください。

(英語の歌♪50) When We Wish Upon a Star

「星に願いを」

ディズニーの名作映画「ピノキオ」より。このメロディを聞けば子供たちも「ディズニーランドだ!」というくらいの、ディズニーミュージックの代名詞ですね。ジャズのスタンダードナンバーとしても広く知られています。When you wish upon a star, makes no difference who you are. Anything your heart desires will come to you. 「星に願いをかけたなら、君がだれかなんて関係ない、心から願ったことは、かなうんだよ」運命の女神様はやさしいので、愛する人の、その秘めた想いをかなえてくれるのです。いつも希望の星を胸に、前向きに、誠実に日々を過ごしたいものです。Your dreams come true. 夢は、かないます。

When You Wish Upon a Star
by Leigh Harline and Ned Washington

When you wish upon a star
Makes no difference who you are
Anything your heart desires
Will come to you
If your heart is in your dream
No request is too extreme
When you wish upon a star
As dreamers do
Fate is kind
She brings to those who love
The sweet fulfillment of
Their secret longing
Like a bolt out of the blue
Suddenly, it comes to you
When you wish upon a star
Your dreams come true

When a star is born
They possess a gift or two
One of them is this
They have the power to make a wish come true

Thank you for reading!!!

(英語の歌♪49) All You Need is Love

「愛こそはすべて」

テレビCMや番組のエンディングに使用されていて、みなさんも耳にしたことがあるかもしれません。そう、これもビートルズの曲なんですよ。歌詞は、二重否定が使われていて一見難解なので、ネット上でもかなりの「誤訳」論争が繰り広げられている模様です。ジョンの歌いたいのは、”There’s nothing you can do that can’t be done”「きみができることで、なされないものは何もない」=やろうと思えばなんでもできるんだ、”All you need is love”「君に必要なのは愛だよ」というメッセージだと思います。凝った作りの楽曲で、歌うにはちょっと難しいですが、サビ部分は”All You Need is Love” と心をこめてコーラスしてくださいね。

All You Need is Love
Lennon & McCartney

Love, love, love
Love, love, love
Love, love, love
There’s nothing you can do that can’t be done
Nothing you can sing that can’t be sung
Nothing you can say, but you can learn how to play the game
It’s easy
Nothing you can make that can’t be made
No one you can save that can’t be saved
Nothing you can do, but you can learn how to be you in time
It’s easy
All you need is love, all you need is love
All you need is love, love, love is all you need
All you need is love
All you need is love, love, love is all you need
There’s nothing you can know that isn’t known
Nothing you can see that isn’t shown
There’s nowhere you can be that isn’t where you’re meant to be
It’s easy
All you need is love, all you need is love
All you need is love, love, love is all you need
All you need is love (All together now)
All you need is love (Everybody)
All you need is love, love, love is all you need
Love is all you need