恒例となりました「英会話クラブサビーネ こども英語発表会」
おかげさまで今年20周年を迎えます。
5才から12才のサビーネキッズ40名が、英語ミュージカル「不思議の国のアリス」他を上演します。
入場は無料ですので、お誘い合わせのうえぜひお出かけください。
日時:2016年2月14日(日)開場1:30pm、開演2pm
場所:南総文化ホール 小ホール
みなさまのお越しをお待ちしております。
International House Griffin & Sabine
南房総・館山の英語教育・国際交流センター「英会話クラブ サビーネ」
「ぼくのそばにいて」
新年あけましておめでとうございます。今年の一曲目は、同名のベン・E・キングの1961年のヒット曲。ジョン・レノンもカバーし、1986年に公開された映画の主題歌としても使われました。シンプルでわかりやすい歌詞とメロディですが、その分メッセージも伝わりますね。「暗闇になってもこわくない、空が落ちてきても涙はいらない、just as long as you stand, stand by me 君がぼくのそばにいてくれさえすれば」。そばにいてほしい人を想いながら歌ってみましょう♪ なかなか味わいのある曲です。
Stand By Me
Ben E. King
When the night has come
And the land is dark
And the moon is the only light we’ll see
No I won’t be afraid
Oh, I won’t be afraid
Just as long as you stand, stand by me
So darling, darling
Stand by me, oh stand by me
Oh stand, stand by me
Stand by me
If the sky that we look upon
Should tumble and fall
Or the mountain should crumble to the sea
I won’t cry, I won’t cry
No, I won’t shed a tear
Just as long as you stand, stand by me
And darling, darling
Stand by me, oh stand by me
Oh stand now, stand by me
Stand by me
So darling, darling
Stand by me, oh stand by me
Oh stand now, stand by me, stand by me
Whenever you’re in trouble won’t you stand by me
Oh stand by me, won’t you stand now, oh, stand
Stand by me
「スカボローの市にいくのかい?」
印象的なギターのアルペジオのイントロで始まる「スカボローフェア」は、60年代に活躍した男性デュオグループ「サイモン&ガーファンクル」の代表曲ですが、もともとはイギリスに古くから伝わる伝統的バラードです。歌詞も、謎めいた表現だったり、言い回しが古風だったりと、今時の歌とはだいぶ趣きを異にします。ふたりはこれに「詠唱」と副題をつけ、ベトナム反戦歌としているのも、当時の世相が反映されていて興味深いですね。味わい深い一曲、一度じっくり聴いてみてください。
“Scarborough Fair / Canticle”
Simon and Garfunkel
Are you going to Scarborough Fair:
Parsley, sage, rosemary and thyme.
Remember me to one who lives there.
She once was a true love of mine.
On the side of a hill in the deep forest green.
Tracing of sparrow on snow-crested brown.
Blankets and bedclothes the child of the mountain
Sleeps unaware of the clarion call.
Tell her to make me a cambric shirt:
Parsley, sage, rosemary and thyme;
Without no seams nor needle work,
Then she’ll be a true love of mine.
On the side of a hill a sprinkling of leaves.
Washes the grave with silvery tears.
A soldier cleans and polishes a gun.
Sleeps unaware of the clarion call.
Tell her to find me an acre of land:
Parsley, sage, rosemary and thyme;
Between the salt water and the sea strand,
Then she’ll be a true love of mine.
War bellows blazing in scarlet battalions.
General order their soldiers to kill.
And to fight for a cause they’ve long ago forgotten.
Tell her to reap it with a sickle of leather:
Parsley, sage, rosemary and thyme;
And gather it all in a bunch of heather,
Then she’ll be a true love of mine.
「彼女が私を愛してくれていたとき」
またしてもディズニー系で失礼します。ディズニー映画は名曲の宝庫です。私のお気に入り映画のひとつ「トイ・ストーリー2」では、お人形のジェシーが持ち主の女の子に捨てられてしまう場面で、愛されていたときを思い出してこんな曲を歌います。”Every hour we spent together, lives within my heart. When she loved me.”「いつでも一緒だった、そのときのことは忘れない。彼女が私を愛してくれていた、そのときのこと。」とても美しく切ない曲に、おもわず涙もホロリ、です。
When She Loved Me
by Randy Newman
When somebody loved me, everything was beautiful
Every hour we spent together, lives within my heart
And when she was sad, I was there to dry her tears
And when she was happy, so was I, when she loved me.
Through the summer and the fall, we had each other, that was all
Just she and I together, like it was meant to be
And when she was lonely, I was there to comfort her
And I knew that she loved me.
So the years went by, I stayed the same
But she began to drift away, I was left alone
Still I waited for the day, when she’d say “I will always love you.”
Lonely and forgotten, never thought she’d look my way,
And she smiled at me and held me, just like she used to do,
Like she loved me, when she loved me
When somebody loved me, everything was beautiful,
Every hour we spent together, lives within my heart
When she loved me.