Salsa Dance Night 7/6

みなさまお待ちかね!初夏の夜をサルサダンスで!

サルサダンスナイト
7月6日(土)7:30pm〜 
英会話クラブサビーネ(館山市北条700-2 コアビル)にて 
前売¥2000(当日¥2500)
中米スタイルのお食事とお飲物をご用意します。
生演奏の音楽、そしてダンスをお楽しみください。
お問い合わせ:英会話クラブサビーネ 0470(23)3394 www.sabine.jp

Salsa dance Intensive workshop 7/6

サルサダンス集中レッスンを開催します!
 
7月6日(土)10am〜3pm 
英会話クラブサビーネ(館山市北条700-2 コアビル)にて  
サルサは初めて、という方から、きちんとリズムを感じて踊りたいという初級者対象です。
お昼休みをはさんで4時間の集中レッスン!この機会にサルサの基礎をしっかり習得して、あなたもダンスフロアの花になろう!

参加費:4時間とおし¥2500 午前または午後の2時間のみ¥1500 
講師:古賀敦 定員:20名(先着順) 

さらに、中・上級者向けには、翌日7日(日)10am〜12pmまで、より「かっこいい」ダンスを踊るためのレッスンも。
参加費:2時間¥1500

チケット好評発売中。
お問い合わせ・お申し込み:英会話クラブサビーネ 0470(23)3394 www.sabine.jp

Sabine Gathering report

6月22日(土)、久しぶりのサビーネギャザリングを開催、旅行ライターの日下智幸さんから、旅行ライターのお仕事とはなんぞや、そしていかに楽しいか、大変か、各国を旅して回ったお話をうかがいました。
大変興味深いお話に、聴衆からは質問も相次ぎ、充実したスピーチになりました。
また、パーティにも多くの方にご参加いただき、楽しい時間を過ごしました。
ご参加くださったみなさま、ご協力いただいたみなさま、ありがとうございました!

(91) The sooner, the better.

theをつけて二つの形容詞または副詞AとBを比較級で使うと、the A(比較級), the B(比較級)で、「AすればするほどよりBだ」という意味になります。”The bigger the tree is, the more fruit it bears.” 「 木が大きいほど、たくさん実がなる」といった具合です。上の例文は「早ければ早いほどよい」というわけで、”When should I start taking English lessons?” “The sooner the better!” 英語でも、サルサダンスでも、早ければ早い方が、いいと思いますよ!

Sabine Gathering 6/22

International House Griffin & Sabine 115th Gathering
ギャザリングのお知らせです。

My Job as a Travel Writer「旅行ライターのお仕事」 
By Tomoyuki Kusaka スピーカー:日下智幸氏
 
June 22 (Sat.) talk from 7:00p.m., party from 8:30p.m.
Fee : ¥500 for the talk, ¥1500 for the party (¥100/¥500 for high school students)

After working for a general trading company in Sao Paulo, Brazil, Tomoyuki has visited over 80 countries as a travel writer, taking pictures and writing about his experiences. He moved to Tateyama with his family in 2011. 大阪出身。総合商社でのブラジル・サンパウロ勤務などを経て旅行ライターへと転身。雑誌、ガイドブック、ウェブ等の原稿執筆・撮影を手掛ける。これまでに訪れた国は80カ国以上。2011年に家族で館山に移住。

Please make a reservation. The speech will be in Japanese with English translation as needed.
ご予約ください。スピーチは必要に応じて英語訳付きの日本語で行われます。