(英語の歌♪15) For you who are here or yet to be born

「いつか生まれる君に」

5月後半、カリフォルニアからの33名のお客様を南房総~東京~北日本にご案内しました。途中立ち寄った石巻市は震災から4年、まだまだ復興半ばの様子でした。石巻市役所に立ち寄り義援金の寄付を行った際、復興支援の想いをこめて、みんなでこっそり練習していた「花は咲く」を日本語で歌いました。市役所職員のみなさんは、突然やってきたアメリカ人歌う日本語の歌に驚き、とても感動した、と言ってくださいました!歌の力は偉大です。今回ご紹介するのは、Il Divoという英国の男性コーラスグループによる英語バージョン。日本語でも英語でも、みんなで歌ってこれからも被災地を応援していきましょう!

Flowers Will Bloom
words by Shunji Iwai, music by Yoko Kanno

My heart goes out to you
When the winter snows give way to spring
My heart is longing now
Longing for the town where the happiness had been.

Been a place of hope and of dreaming too
Been a home when my heart always went back to you
But for now I only dream
Of the people who I loved and knew.

Someone is singing I can hear singing now
Someone is weeping I can feel their tears
Someone is smiling showing me why and how to go on living for years and years

Flowers will bloom, yes they will yes they will
For you who are here or yet to be born.
They’ll bloom, yes they will and they bloom again until
There’s no missing sorrow and no reason left to mourn

My heart goes out to you
Goes out to you
When the morning sun lightsup the pale blue sky
The pale blue sky

My heart is heavy now
With the grief I tried so often to deny
I regret mistake that I sometimes made
But I know our love will never fade

And that you’ll life on instead of me
Instead of me
And that you will have whatever love can be

Someone is thinking I can read ev’ry thought
Someone is shedding tears for all that was lost
Someone is leading you to love that they sought asking you to love all that you love the most

Flowers will bloom, yes they will yes they will
For you who are here or yet to be born.
They’ll bloom, yes they will and they bloom again until
There’s no missing sorrow and no reason left to mourn

Flowers will bloom, yes they will yes they will
For you who are here or yet to be born.
They’ll bloom, yes they will and they bloom again until
There’s no missing sorrow and no reason left to mourn

Yes they will
They’ll bloom yes they will and they bloom again until…
You’ll life and remember and love us forever more
And love us forever more…

(英語の歌♪14) That’s what people say

「みんなはそう言うけど」

たまにはイマドキの歌をご紹介します。米国のカントリー・ポップシンガーTaylor Swiftのヒット曲、「Shake If Off」。とにかくノリがいいですね。
I stay out too late「おそくまで夜遊びばかりして」Got nothing in my brain「頭の中はからっぽ」That’s what people say「世間ではそういわれてるわ」
でもそんなのは、I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake「踊りまくって」I shake it off, I shake it off「振り払うの!」だそうです。
カラオケで歌うときにはぜひビートに乗って元気にshakeしてくださいね!

“Shake It Off”

I stay out too late
Got nothing in my brain
That’s what people say, mmm-mmm
That’s what people say, mmm-mmm

I go on too many dates [chuckle]
But I can’t make them stay
At least that’s what people say, mmm-mmm
That’s what people say, mmm-mmm

But I keep cruising
Can’t stop, won’t stop moving
It’s like I got this music
In my mind
Saying, “It’s gonna be alright.”

‘Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off

I never miss a beat
I’m lightning on my feet
And that’s what they don’t see, mmm-mmm
That’s what they don’t see, mmm-mmm

I’m dancing on my own (dancing on my own)
I make the moves up as I go (moves up as I go)
And that’s what they don’t know, mmm-mmm
That’s what they don’t know, mmm-mmm

But I keep cruising
Can’t stop, won’t stop grooving
It’s like I got this music
In my mind
Saying, “It’s gonna be alright.”

‘Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off

Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off

Hey, hey, hey
Just think while you’ve been getting down and out about the liars and the dirty, dirty cheats of the world,
You could’ve been getting down to this sick beat.

My ex-man brought his new girlfriend
She’s like “Oh, my god!” but I’m just gonna shake.
And to the fella over there with the hella good hair
Won’t you come on over, baby? We can shake, shake, shake

Yeah ohhh

‘Cause the players gonna play, play, play, play, play
And the haters gonna hate, hate, hate, hate, hate (haters gonna hate)
I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off
Heart-breakers gonna break, break, break, break, break (mmmm)
And the fakers gonna fake, fake, fake, fake, fake (and fake, and fake, and fake)
Baby, I’m just gonna shake, shake, shake, shake, shake
I shake it off, I shake it off

Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off
I, I, I shake it off, I shake it off

Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off

Shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off (you’ve got to),
I, I, I shake it off, I shake it off,
I, I, I shake it off, I shake it off

(英語の歌♪13) Somewhere over the rainbow

「いつか、虹の向こうに」

ミュージカル「オズの魔法使い」の挿入歌。世界中のアーティストにカバーされている名曲ですね。歌詞はシンプルで、中盤まではthatまたはwhereの関係代名詞が多用されています。There’s a land (国があるの)that(どんな国かっていうと)I heard of once in a lullaby(子守唄で聞いたことのある)。and wake up (目がさめるの)where(どこかっていうと)the clouds are far behind me(雲ははるか彼方)。虹には不思議な魅力がありますね。雨上がりに見られるとウキウキします。虹の向こうには、みな、夢があるようです。

“Over The Rainbow”

Somewhere over the rainbow way up high
There’s a land that I heard of once in a lullaby
Somewhere over the rainbow skies are blue
And the dreams that you dare to dream really do come true

Someday I’ll wish upon a star
And wake up where the clouds are far
Behind me
Where troubles melt like lemon drops
Away above the chimney tops
That’s where you’ll find me

Somewhere over the rainbow bluebirds fly
Birds fly over the rainbow. Why then, oh, why can’t I?

If happy little bluebirds fly
Beyond the rainbow why, oh, why can’t I?

(英語の歌♪12) I love you just the way you are

「素顔のままで」

ニューヨーク生まれのミュージシャン、ビリー・ジョエルの1977年のヒット曲(相変わらず古いですね〜)。翌年グラミー賞を受賞しています。wayは「道」という意味ですが、「やり方、流儀」という意味もあり、the way you areは「きみのやり方」「きみのスタイル」。冒頭の文は直訳すると「きみのスタイルそのまま(自然体)の君を愛してる」。すてきなメッセージですね!ビリーの弾くメロディアスな電子ピアノと伸びやかな歌声が印象的な名曲です。歌詞もシンプルでわかりやすいので、ぜひ聞きながら歌詞に目を通し、歌ってみてください♪

Jus the Way You Are
by Billy Joel

Don’t go changing, to try and please me
You never let me down before
Don’t imagine you’re too familiar
And I don’t see you anymore

I wouldn’t leave you in times of trouble
We never could have come this far
I took the good times, I’ll take the bad times
I’ll take you just the way you are

Don’t go trying some new fashion
Don’t change the color of your hair
You always have my unspoken passion
Although I might not seem to care

I don’t want clever conversation
I never want to work that hard
I just want someone that I can talk to
I want you just the way you are.

I need to know that you will always be
The same old someone that I knew
What will it take till you believe in me
The way that I believe in you.

I said I love you and that’s forever
And this I promise from the heart
I could not love you any better
I love you just the way you are.

(英語の歌♪11) I could have danced all night

一晩中だって踊れたわ

オードリー・ヘップバーン扮する下町の花売り娘イライザが、話し方の訓練を受けて貴婦人に変身するミュージカル「マイ・フェア・レディ」からのナンバー。自分の恋心に気づいたイライザが、うれしくて眠れない場面で歌います。聞いているだけで、まさに踊りだしたいほど浮き浮きする名曲ですね。タイトルに使われるちょっと上級の文法「could + have + 過去分詞」は、「(実際にはしなかったけど)~することができた」ときに使います。歌詞にはほかにもこの形がたくさん出てきますので、ぜひ探してみてください。

I Could Have Danced All Night

Eliza: Bed, bed I couldn’t go to bed
My head’s too light to try to set it down
Sleep, sleep I couldn’t sleep tonight
Not for all the jewels in the crown

I could have danced all night, I could have danced all night
And still have begged for more
I could have spread my wings and done a thousand things
I’ve never done before

I’ll never know what made it so exciting
Why all at once my heart took flight
I only know when he began to dance with me
I could have danced, danced, danced all night

Servants: It’s after three now
Don’t you agree now?
She ought to be in bed

I could have danced all night, I could have danced all night
And still have begged for more
I could have spread my wings and done a thousand things
I’ve never done before

I’ll never know what made it so exciting
Why all at once my heart took flight
I only know when he began to dance with me
I could have danced, danced, danced all night

Mrs. Pearce: I understand dear
It’s all been grand dear
But now it’s time to sleep

I could have danced all night, I could have danced all night
And still have begged for more
I could have spread my wings and done a thousand things
I’ve never done before

I’ll never know what made it so exciting
Why all at once my heart took flight
I only know when he began to dance with me
I could have danced, danced, danced all night

Songwriters
LERNER, ALAN JAY/LOEWE, FREDERICK