Charms of Minamiboso (27) Akayama Tunnel Site

(27) 赤山地下壕跡

August 15th 2020 marks the 75th Anniversary of the end of WWII. During the war, Boso Peninsula was a part of the Tokyo Bay Fortress protecting the capital, and Akayama tunnel was part of the defense network in Tateyama. In total 2km of tunnel is thought to have been built just before the end of the war, and a command center, a hospital, a power plant, and other military facilities were situated inside. It will be an important memorial site this summer.

2020年8月15日、終戦75周年を迎えます。戦争当時、館山は東京を守る東京湾要塞の一部として重要な役割を担っていました。赤山に掘られたのは総延長2kmのトンネルで、終戦直前に作られたと考えられます。内部には司令室、病院、発電所などの施設があったという証言があります。当時の様子を窺い知ることができる貴重な遺跡です。この夏休み、ぜひ足を運んでみてください。

夏休みのお知らせ

やっと梅雨があけ、真夏がやってきました!
サビーネは、夏休みを以下のとおりとさせていただきます。

幼稚園〜中学生まで 8/8(土) – 17(月)、 8/20(木)、8/21(金)
※レッスン回数調整のためちょっと変則となっています。お間違えのないように!

高校生以上大人一般(チケット制クラス)
8/8(土) – 16(日)

Have a happy summer vacation!

2020年夏休み集中講座のご案内

夏休みを利用して集中講座を開催します。今年は「読む」「歌う」「聞く」に焦点をあててみました!この機会にご利用ください。
※すべて英会話クラブサビーネ館山スクールでの開催です。
※定員になり次第閉め切ります。
※換気、消毒、対人距離の確保、などの新型コロナ感染対策を実施して開講いたします。参加生徒のみなさまには、マスクの着用をお願いいたします。

◆(1)英語を読もう!英語で歌おう!          
【対象】:高校生以上一般。レベル不問。
【内容】:語彙力、表現力アップ、発音・イントネーションの向上に。「読もう」コーナーでは、かんたんそうで奥深い魅力的な英語の絵本をご紹介します。内容を確認した後、朗読をします。「歌おう」コーナーでは、よく知られた英語の歌の内容を学び、いっしょに歌います。楽しみながら英語の発音やイントネーションを習得するのに最適です。レッスンごとにちがう1冊、ちがう1曲を学びます。
【開催日時】:8/6(木)11:00 – 11:55、8/22(土)11:00 – 11:55
、8/27(木)17:30 – 18:25
【定員】:6名 
【参加費】:クラスチケット1枚(当日回収)、ヴィジター(非会員)はワンレッスン2200円。

◆(2)徹底的にリスニング講座    
【対象】:高校生以上一般 初級上〜中級。
【内容】:リスニングに苦手感のある人は多いと思います。課題のリスニングを徹底的に聞いて、耳を慣らしていきましょう。
【開催日時】:8/6(木)13:00 – 13:55、8/22(土)13:00 – 13:55  レッスンごとにちがう内容を学習します。
【定員】:6名 
【参加費】:クラスチケット1枚(当日回収)、ヴィジター(非会員)はワンレッスン2200円。 

【お申込】:①ご希望のコース名、②参加希望日時、③お名前、④連絡先電話番号、を明記して、お問い合わせフォームからお申し込みください。
おってスクールよりご連絡差し上げます。

Charms of Minamiboso (26) Shirahama Kaiyo Museum

(26) Shirahama Kaiyo Museum

白浜海洋美術館

This privately run art museum at the bottom of the Nojimazaki Lighthouse in Shirahama is a treasure box full of artifacts from the traditional fisherman’s life on the Boso Peninsula. Among them, the museum is most known for their Maiwai jacket collection. They have over 100 of these celebratory jackets, which used to be given by boat owners to crew members at the end of the big catch year. Their dynamic design featuring beautiful bright colors is really eye-catching.

白浜の野島崎灯台のふもとに位置する私設美術館は、房総海洋文化の芸術の宝庫です。数ある所蔵品のなかでも、有名なのが萬祝のコレクション。かつて網元が大漁の年に漁師たちに配ったというその祝着を100点以上所蔵、展示しています。特に、その裾模様の大胆な図柄と鮮やかな色使いに魅せられます。(8月末まで特別展「くじらはアートだ!」展を開催中です。)

Charms of Minamiboso (25) Minnami no Sato

Minnami no Sato started as a farmers community visitor center in Kamogawa City. Now it is run by MUJI, a popular fashion brand known for its “minimalist” philosophy. The renovated farmers’ market sells local farming produce such as vegetables and dairy products, but MUJI adds stylish shelves to make the merchandise look even more attractive. Together with a café, a library, and a MUJI shop in the annex, this is the place to taste the country atmosphere in a stylish MUJI way.

みんなみの里は都市と農村の交流ターミナルとして鴨川市にオープンしましたが、現在は「ミニマリスト」哲学で知られる「無印良品」が運営しています。直売所では地元の新鮮なお野菜や乳製品などの農産品が販売されていますが、おしゃれな棚にディスプレイされ、さらに魅力的。カフェ、図書室、そして別館にはMUJIショップも並設され、MUJI風に田舎の良さが見直せる、すてきな空間になっています。