「庭のバラが満開です!」
at one’s best = 「満開である」「花盛りである」。お花の他にも「絶好調で」「本領を発揮して」などという意味で使えます。I’m at my best in the morning. =「 ぼくは午前中が一番調子がいい」、The actress was at her best in her 30’s. 「あの女優は30代が一番良かったね。」といった具合です。我が家では、昨年植えたバラが今年はみごとに咲きそろい、毎日庭に出てながめてはしあわせを感じています。美しいものは心を豊かにしてくれますね。