(44) I’m a stranger here.

「この土地には不案内なんです。」

Strangeという単語には「奇妙な」「変わった」という意味もあるため、strangerというと「変な人」と思いがちですが、これは「よそ者」「通りすがりの人」という意味なのです。人に道を尋ねられたけど自分はこの辺りをよく知らない、そんな時に使うのが冒頭の表現です。「奇妙な」と「よそ者」に共通するstraneが持つ意味、印象、イメージは何でしょう?「自分にとって未知の」といったような感じでしょうか?辞書の意味を丸覚えするのではなく、自分なりにその単語が持つ「イメージ」をつかんでみましょう。