(英語の歌♪20) When She Loved Me

「彼女が私を愛してくれていたとき」

またしてもディズニー系で失礼します。ディズニー映画は名曲の宝庫です。私のお気に入り映画のひとつ「トイ・ストーリー2」では、お人形のジェシーが持ち主の女の子に捨てられてしまう場面で、愛されていたときを思い出してこんな曲を歌います。”Every hour we spent together, lives within my heart. When she loved me.”「いつでも一緒だった、そのときのことは忘れない。彼女が私を愛してくれていた、そのときのこと。」とても美しく切ない曲に、おもわず涙もホロリ、です。

When She Loved Me
by Randy Newman

When somebody loved me, everything was beautiful
Every hour we spent together, lives within my heart
And when she was sad, I was there to dry her tears
And when she was happy, so was I, when she loved me.

Through the summer and the fall, we had each other, that was all
Just she and I together, like it was meant to be
And when she was lonely, I was there to comfort her
And I knew that she loved me.

So the years went by, I stayed the same
But she began to drift away, I was left alone
Still I waited for the day, when she’d say “I will always love you.”

Lonely and forgotten, never thought she’d look my way,
And she smiled at me and held me, just like she used to do,
Like she loved me, when she loved me

When somebody loved me, everything was beautiful,
Every hour we spent together, lives within my heart
When she loved me.

(英語の歌♪19) Measure in love

「愛で計ろう」

一年は365日、8760時間。”Five hundred twenty five thousand six hundred minutes. How do you measure, measure a year?”「52万5600分、あなたは一年を、何で計る?」このゴスペルナンバー「Seasons of Love」が挿入されているミュージカル「レント」は1996年オフブロードウェイで初演後2008年までロングラン、2005年には映画化もされています。In daylights, in sunsets, in midnights, in cups of coffee… 「朝日が射した数?日が沈んだ数?夜が深けた数?コーヒーをそそいだカップの数?」 と続き、How about love?「愛は、どうだろう?」と高らかに歌います。作者がこだわったという踏韻(rhyme)にもご注目。

Seasons of Love
by Jonathan Lason

Five hundred twenty five thousand six hundred minutes
Five hundred twenty five thousand moments, oh dear
Five hundred twenty five thousand six hundred minutes
How do you measure, measure a year?

In daylights, in sunsets
In midnights, in cups of coffee
In inches, in miles, in laughter, in strife
In five hundred twenty five thousand six hundred minutes
How do you measure, a year in the life?

How about love?
How about love?
How about love?
Measure in love

Seasons of love (love)
Seasons of love (love)

Five hundred twenty five thousand six hundred minutes
Five hundred twenty five thousand journeys to plan
Five hundred twenty five thousand six hundred minutes
How do you measure the life of a woman or a man?

In truths that she learned
Or in times that he cried
In bridges he burned or the way that she died

It’s time now, to sing out
Though the story never ends
Let’s celebrate
Remember a year in the life of friends

Remember the love
(Oh, you got to, you got to remember the love)
Remember the love
(You know that love is a gift from up above)
Remember the love
(Share love, give love, spread love)
Measure in love
(Measure, measure your life in love)

Seasons of love
Seasons of love
(Measure your life, measure your life in love)

(英語の歌♪18) I Just Called To Say I Love You

「ただ君に愛してるっていいたくて電話したんだ」

数々のすばらしい楽曲をこの世に送り出しているスティービー・ワンダーですが、その中でも、シンプルな歌詞にあふれんばかりの想いがこめられているこの曲は、彼の代表作のひとつ。新年でもない、ヴァレンタインでもない、なにも特別な日じゃないけれど、I just called to say I love you, And I mean it from the bottom of my heart.「ただ君に愛してるっていいたくて電話したんだ。心の底から本当にそう思うんだ。」メロディもすてきですが、歌詞を理解するとますます心にじわーっときます。

I Just Called To Say I Love You
by Stevie Wonder

No New Year’s Day to celebrate
No chocolate covered candy hearts to give away
No first of spring
No song to sing
In fact here’s just another ordinary day

No April rain
No flowers bloom
No wedding Saturday within the month of June
But what it is, is something true
Made up of these three words that I must say to you

I just called to say I love you
I just called to say how much I care
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart

No summer’s high
No warm July
No harvest moon to light one tender August night
No autumn breeze
No falling leaves
Not even time for birds to fly to southern skies

No Libra sun
No Halloween
No giving thanks to all the Christmas joy you bring
But what it is, though old so new
To fill your heart like no three words could ever do

I just called to say I love you
I just called to say how much I care, I do
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart

I just called to say I love you
I just called to say how much I care, I do
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart, of my heart,
of my heart

I just called to say I love you
I just called to say how much I care, I do
I just called to say I love you
And I mean it from the bottom of my heart, of my heart,
baby of my heart

(英語の歌♪17) the song that I sing is of moonlight

「私が歌う歌は月の光の歌」

暑い日が続きますが、月夜で涼んでみましょう。グレンミラー作曲の「ムーンライトセレナーデ」はのちにミッチェル・パリッシュにより歌詞がかかれ、ジャズのスタンダートナンバーとして広く知られています。そもそもセレナーデとは、ヨーロッパ中世にさかのぼり、親しい相手や恋人のために夕方屋外で演奏される音楽でした。I stand at the gate and the song that I sing is of moonlight.「門にたたずみ、私が歌うその歌は、月の光の歌」。名だたるシンガーがこぞってカバーしています。お気に入りの一曲を見つけ、夏の夜をロマンチックに過ごしてみてください。

Moonlight Serenade
by Glenn Miller
lyrics by Mitchell Parish

I stand at your gate and the song that I sing is of moonlight
I stand and I wait for the touch of your hand in the June night
The roses are sighing a Moonlight Serenade.

The stars are aglow and tonight how their light sets me dreaming.
My love, do you know that your eyes are like stars brightly beaming?
I bring you and I sing you a Moonlight Serenade

Let us stray till break of day in love’s valley of dreams.
Just you and I, a summer sky, a heavenly breeze kissin’ the trees.

So don’t let me wait, come to me tenderly in the June night.
I stand at your gate and I sing you a song in the moonlight
A love song, my darling, a Moonlight Serenade.

(英語の歌♪16) V-A-C-A-T-I-O-N Gonna have a ball!

V-A-C-A-T-I-O-N 楽しいな!

1962年にシングルカットされたコニー・フランシスのヒットソング。昔のアメリカ映画やドラマで見た「ドライブインシアター」、「ジュークボックス」、または「ピザスタンド」などといった、古き良きアメリカのエッセンスたっぷり。しかしながら、学校が終わって開放感120%の夏休みが始まるワクワク感は、今も昔もかわらないようですね。歌詞中、mashed potato=この頃はやったダンスのステップ、have a ball=「楽しむ」という意味です。7月のこの時期に思わず口ずさんでしまう一曲です。

Vacation
song by Connie Francis

V-A-C-A-T-I-O-N in the summer sun

Put away the books, we’re out of school
The weather’s warm but we’ll play it cool
We’re on vacation, havin’ lots of fun
V-A-C-A-T-I-O-N in the summer sun

We’re gonna grab a bite at the pizza stand
Write love letters in the sand
We’re on vacation and the world is ours
V-A-C-A-T-I-O-N under summer stars

Yeah, we’ll hop in a jalopy to a drive-in movie and never look at the show
We’re gonna hug and kiss just like this and I can’t wait to go, go, go

We’re gonna mashed potato to a jukebox tune
Park your car ‘neath an August moon
We’re on vacation till the start of the fall

V-A-C-A-T-I-O-N, we’re gonna have a ball, go!!

V-A-C-A-T-I-O-N, gonna have a ball

Uh-huh, we’ll hop in a jalopy to a drive-in movie and never look at the show
We’re gonna hug and kiss just like this and I can’t wait to go, go, go

We’re gonna mashed potato to a jukebox tune
Park your car ‘neath an August moon
We’re on vacation till the start of the fall

V-A-C-A-T-I-O-N, we’re gonna have a ball, yeah