(英語の歌♪31) We are after the same rainbow’s end

「私たちは同じ虹を追いかけているの」

多くのミュージシャンがカバーしている名曲「ムーン・リバー」ですが、やはり名画「ティファニーで朝食を」でギターを弾きながら歌うオードリー・ヘップバーンでしょうか!もともと同映画のために、ヘンリー・マンシーニとジョニー・マーサーがヘップバーンの声域にあわせて書き下ろしたものだそうです。歌詞はシンプルでどちらかというと抽象的でありながら、同時に情景的でもあります。Moon river, wider than a mile, I’m crossing you in style some day… 「ムーン・リバー その広い川面 いつか堂々と渡るんだ」。静かな水面に月影きらめく川が、目に浮かびませんか?

Moon River
by Henri Mancini, lyrics by Johnny Mercer

Moon river, wider than a mile
I’m crossing you in style some day
Oh, dream maker, you heart breaker
Wherever you’re going, I’m going your way
Two drifters, off to see the world
There’s such a lot of world to see
We’re after the same rainbow’s end, waiting, round the bend
My Huckleberry Friend, Moon River, and me
Moon river, wider than a mile
I’m crossing you in style some day
Oh, dream maker, you heart breaker
Wherever you’re going, I’m going your way
Two drifters, off to see the world
There’s such a lot of world to see
We’re after that same rainbow’s end, waiting, round the bend
My Huckleberry Friend, Moon River, and me