(英語の歌♪26) Isn’t it good, Norwegian wood.

「すてきでしょ、ノルウェーの森」??

先日友人と「ビートルズの『Norwegian Wood』は、『ノルウェーの森』という意味じゃないんだってね」という話で盛り上がりました。厳密に英文の歌詞を考えると「ノルウェーの森の中の彼女の部屋で2時までワインを飲んだ」のではなく、「部屋にくればと誘った彼女が『いいでしょ、ノルウェーの木材の内装よ』と自慢した」とするのが正しいようです。Woodという簡単な英語を森とするか木材とするか取り違てしまうと、意味がこんなにも違ってきます。実はノルウェー産木材はイギリスでよく使われる内装材なのだそうです。言葉の知識だけでなくそんな現地事情の雑学が、時に翻訳する時の助けになるようです。

Norwegian Wood

The Beatles

I once had a girl, or should I say, she once had me…

She showed me her room, isn’t it good, norwegian wood?

She asked me to stay and she told me to sit anywhere,

So I looked around and I noticed there wasn’t a chair.

I sat on a rug, biding my time, drinking her wine

We talked until two and then she said, “It’s time for bed”

She told me she worked in the morning and started to laugh.

I told her I didn’t and crawled off to sleep in the bath

And when I awoke, I was alone, this bird had flown

So I lit a fire, isn’t it good, norwegian wood.

千倉ミュージックフェスティバル 4/24

千倉のキャンプ施設「南房国際村」で、恒例となりました千倉ミュージックフェスティバルが開催されます。国際村のオーナーはアメリカ人のDavid Greenさん。地元の人たちにももっとこのキャンプ施設のことを知ってもらいたいと7年前に「千倉ミュージックフェスティバル」を始めました。以来毎年、東京や茂原からもインターナショナルな顔ぶれのバンドやミュージシャンを呼び、クオリティの高い音楽を提供しています。
2011年の東日本大震災をきっかけに、チャリティイベントとなり、以降毎年イベント会場での飲食の売り上げを全て被災者の支援や地元の団体へ寄付しています。
今年の開催要領は以下の通り。

日時:2016年4月24日(日) 11:45am – 4:45pm
場所:南房国際村(南房総市千倉町瀬戸2899-1)
入場無料
イベント会場内での飲食の売り上げを全て千倉のこどもたちのために寄付します。
ご協力をお願いします(会場内への飲食の持ち込みはお断りします)。
メニュー:ハンバーガー、ホットドッグ、ミャンマー/タイプレート、ワイン、ビール、ジュース、コーヒー、クッキー、パイ、ケーキ他
プログラム:Grasshoppers 11:45〜、Terry Christian 12:35〜、Awab’s 12:55〜、Gakkitai with Riyo 13:35〜、Terry Christian and Cool Hand 14:15〜、Mei and Lucky’s 14:55〜、Roger Sherrin and the Boso Boys 15:35〜、All Star Blue Jam Finale 16:15〜16:45

問い合わせ:南房国際村David Green 090-7716-0102 info@discoverjapan.co.jp

(英語の歌♪25) Breakout

80年代から活躍しているイギリスのポップ系グループSwing Out Sisterの1986年のヒット曲。元気がよくておしゃれなプロモーションビデオとともにリリースされました。”You’ve got to find a way, say what you want to say, breakout!”「自分で道を見つけなきゃ。いいたいことをいわなきゃ。打ち破るのよ!」ヴォーカルのコリーンが、大きな口を思いっきりあけて気持ち良さそうに歌う様子はまさに爽快。新学期、これまでの殻をbreakout、新しい自分を発見してね。

Breakout

*Don’t start to ask
And now you’ve found a way to make it last
You’ve got to find a way
Say what you want to say
Breakout

*repeat

When explanations make no sense
You’re fighting with less confidence
The time has come to make or break
Breakout

*repeat

The situations never change
Tomorrow looks unsure
Don’t leave your destinated trains
What are you waiting for?
The time has come to make or break
Breakout

*repeat
*repeat

Some people stop at nothing
If you’re searching for something

Lay down the law
Shout out for more
Breakout and shout
Day in, day out
Breakout

*repeat

Lay down the law
Shout out for more
Breakout and shout
Day in, day out
Breakout
And breakout
And breakout

Lay down the law
Shout out for more
Breakout and shout
Day in, day out
You’ve got to find a way
Breakout
And breakout
And breakout

Coffee salon April-May 2016

春ですね!
気持ちもあたらに習い事を始めたみなさんもいらっしゃることと思います。
サビーネでは、英語を学んでいる方のために、「コーヒーサロン」を開催しています。
サビーネの英語講師と英語でフリートークを楽しむ時間です。
サビーネ会員は無料、一般は500円です。
レベル不問、予約無用ですので、どうぞお気軽におでかけください。

次回のコーヒーサロンは以下のとおりです。

4月28日(木)12時〜1時
5月14日(土)12時〜1時
どちらも英会話クラブサビーネ(館山市北条700-2 コアビル2F)にて

みなさまのお出かけお待ちしています。

(英語の歌♪24) I’m Longing for Spring

「春を待ち望んでいます」

longといえば、まずは「長い」という形容詞が思い浮かびますが、動詞では「待ち望む」という意味になります。そして春を待ち望む歌と言えば「早春賦」。「春は名のみの風の寒さや」をThey say that spring is coming… yet still a chill comes over meと訳し、透明感あふれるハーモニーで歌うのは、アメリカ出身のミュージシャンGreg Irwin。古き良き日本の歌を多数英語にして紹介しています。その歌は、どれもとても新鮮に聞こえ、メロディーの美しさに気づかされます。外国を通して我が国のよさを改めて知る身近な好例でしょうか。日頃親しんでいるメロディを英語で歌ってみるのも、また新鮮です。


 

They say that spring is coming

They tell me winter is through

I listen for the birds now

And dream of nightingales too

Yet still a chill comes over me

When will my heart feel like singing?

I’m longing for the morning

When winter will give way to spring

They say that spring is coming

They tell me winter is through

The river’s high and running

The snow and ice are gone too

Though clouds today are winter gray

Could grass be green?  Am I dreaming?

I’m longing for the morning

When winter will give way to spring

They say that spring is coming

They tell me winter is through

The brand new song I’m humming

Sweet love I’m dreaming of too

Yet who could say that spring is here?

It looks like snow late this evening

I’m longing for the morning

When winter will give way to spring

春は名のみの 風の寒さや
谷の鶯 歌は思えど
時にあらずと 声も立てず
時にあらずと 声も立てず

氷解け去り 葦は角ぐむ
さては時ぞと 思うあやにく
今日も昨日も 雪の空
今日も昨日も 雪の空

春と聞かねば 知らでありしを
聞けば急かるる 胸の思いを
いかにせよとの この頃か
いかにせよとの この頃か